Aller au contenu
  • Page d’accueil
  • Grammaire
  • Exercices
  • Vocabulaire
  • Blog
  • Français
    • English
    • Deutsch
    • Italiano
    • Português
    • Español
  • Page d’accueil
  • Grammaire
  • Exercices
  • Vocabulaire
  • Blog
  • Français
    • English
    • Deutsch
    • Italiano
    • Português
    • Español

Vocabulaire islandais

Élargissez vos horizons linguistiques avec notre page complète de vocabulaire islandais, votre ressource ultime pour maîtriser les divers sujets de la langue islandaise.
Plongez dans des sections méticuleusement catégorisées, allant des expressions quotidiennes et des phrases essentielles à la terminologie spécialisée, garantissant une expérience d’apprentissage engageante et efficace.
Que vous soyez débutant ou que vous cherchiez à améliorer votre aisance, nos guides de vocabulaire constituent le support idéal pour votre voyage en langue islandaise.

Comment apprendre le vocabulaire islandais

L’apprentissage du vocabulaire islandais peut sembler intimidant au départ, compte tenu de l’alphabet unique de la langue, de sa grammaire complexe et de sa riche histoire.
Cependant, en divisant cet apprentissage en étapes gérables, vous pouvez rendre ce voyage non seulement réalisable, mais aussi agréable.
La première étape consiste à comprendre les bases de la langue, telles que l’alphabet islandais et sa prononciation.
Familiarisez-vous avec les sons courants qui se distinguent de l’anglais et pratiquez-les régulièrement.
Cette base vous permettra de reconnaître et de mémoriser plus facilement les nouveaux mots que vous rencontrerez.

Construire un vocabulaire de base

Une fois que vous avez assimilé les bases, l’étape suivante consiste à commencer à enrichir votre vocabulaire de base.
Commencez par apprendre les mots et les phrases les plus fréquemment utilisés.
Ceux-ci sont souvent liés à des activités quotidiennes, comme les salutations, les nombres, les verbes de base et les noms communs.
La création de flashcards avec ces mots peut s’avérer particulièrement efficace.
Écrivez le mot islandais d’un côté et sa traduction anglaise de l’autre.
Parcourez ces flashcards quotidiennement jusqu’à ce que vous vous sentiez à l’aise avec votre nouveau vocabulaire.

Apprentissage contextuel

L’apprentissage contextuel est un outil puissant pour acquérir un nouveau vocabulaire.
Au lieu d’apprendre des mots isolément, essayez de les apprendre dans le contexte d’une phrase ou d’une situation de la vie réelle.
Cela vous aidera non seulement à mémoriser le mot, mais vous apprendra également à l’utiliser correctement.
Essayez de lire des textes islandais simples, tels que des livres pour enfants ou des articles de presse, et cherchez les mots inconnus dans un dictionnaire.
Entraînez-vous à utiliser ces mots dans des phrases et faites attention à leur utilisation et à leur emplacement.

Pratique quotidienne

La cohérence est essentielle lors de l’apprentissage d’une nouvelle langue. Prenez l’habitude d’intégrer le vocabulaire islandais dans votre routine quotidienne.
Consacrez chaque jour un temps spécifique à l’étude et à la révision de votre liste de vocabulaire.
Il peut s’agir de 10 à 15 minutes.
Une exposition régulière vous aidera à renforcer votre apprentissage et à en faire une seconde nature au fil du temps.

Expérience immersive

L’immersion dans la langue peut accélérer l’acquisition du vocabulaire.
Essayez de vous entourer d’islandais autant que possible.
Vous pouvez écouter de la musique islandaise, regarder des films ou des émissions de télévision islandais, ou même parler avec des locuteurs islandais natifs si vous en avez l’occasion.
L’immersion vous permet d’entendre comment les mots sont naturellement utilisés et prononcés, ce qui enrichit votre compréhension de la langue.

Tenir un journal de vocabulaire

Tenez un journal de vocabulaire dans lequel vous notez les nouveaux mots et leur signification.
Écrivez des phrases en utilisant ces mots pour vous entraîner à les utiliser.
Relisez régulièrement votre journal pour vous rafraîchir la mémoire.
Cela vous aidera non seulement à retenir le nouveau vocabulaire, mais vous fournira également une référence utile lorsque vous aurez besoin de vous souvenir d’un mot.

Engager la conversation

Rien ne vaut la pratique en situation réelle lorsqu’il s’agit d’apprendre une langue.
Participez à des conversations avec des locuteurs natifs ou d’autres apprenants.
Utilisez le vocabulaire que vous avez appris dans vos dialogues.
N’ayez pas peur de faire des erreurs ; elles font partie du processus d’apprentissage.
Plus vous vous entraînerez à parler, plus vous aurez confiance dans l’utilisation de votre nouveau vocabulaire.

En comprenant les bases, en construisant un vocabulaire de base, en apprenant en contexte, en pratiquant quotidiennement, en vivant des expériences immersives, en tenant un journal de vocabulaire et en participant à des conversations, vous deviendrez progressivement compétent dans le vocabulaire islandais.
Comme pour toute autre compétence, la clé du succès réside dans la patience, la persévérance et la pratique continue.

Reiður vs Ráð – En colère contre Conseil en islandais

Brúð vs Brum – Mariée contre Bud en islandais

Far vs Fara – Voyager ou aller en islandais

Júní vs Júbílæum – Juin vs Jubilé en islandais

Kök vs Kökur – Gâteau vs gâteaux en islandais

Vaka vs Vøkuleyð – Pour surveiller Cap en islandais (ancien)

Haus vs Húfa – Tête contre chapeau en islandais

Þvottur vs Þvottahús – Lavage ou lessive en islandais

Karl vs Keppni – Homme contre compétition en islandais

Feik vs Feigur – Accusation vs Condamné en islandais

Barð vs Bækur – Hill vs Books en islandais

Hilsur vs Hylur – Salutations vs Piscine en islandais

Væl vs Vá – Pleurer ou Wow en islandais

Drápa vs Drepa – To Kill (Classique) vs To Kill en islandais

Dagur vs Daði – Day vb Bean en islandais

Jafn vs Járn – Égalité contre Fer en islandais

Nær vs Næði – Near vs Peace en islandais

Galdur vs Galdra – Magie vs Magie conjuguée en islandais

Bið vs Bíða – Attendre ou attendre en islandais

Hundur vs Húfa – Chien contre chapeau en islandais

Dólgur vs Dala – Méchant contre Vallée en islandais

Horfa vs Harður – À regarder contre Hard en islandais

Komin vs Koma – Venez ou Arrivée en islandais

Tíð vs Tígull – Temps contre Diamant en islandais

Reikna vs Rétti – Calculer vs Droits en islandais

Sókn vs Sög – Offense vs Saw en islandais

Vár vs Vór – Printemps contre nôtre en islandais

Bara vs Bera – Only vs Bear en islandais

Skrif vs Skrök – Écrire ou mentir en islandais

Draumur vs Drottinn – Rêve contre Seigneur en islandais

" Précédent Suivant "

Tous droits réservés.

  • Privacy Policy
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Contact
  • English
  • Français
  • Deutsch
  • Italiano
  • Português
  • Español
Manage Consent
To provide the best experiences, we use technologies like cookies to store and/or access device information. Consenting to these technologies will allow us to process data such as browsing behavior or unique IDs on this site. Not consenting or withdrawing consent, may adversely affect certain features and functions.
Functional Toujours activé
The technical storage or access is strictly necessary for the legitimate purpose of enabling the use of a specific service explicitly requested by the subscriber or user, or for the sole purpose of carrying out the transmission of a communication over an electronic communications network.
Preferences
The technical storage or access is necessary for the legitimate purpose of storing preferences that are not requested by the subscriber or user.
Statistics
The technical storage or access that is used exclusively for statistical purposes. The technical storage or access that is used exclusively for anonymous statistical purposes. Without a subpoena, voluntary compliance on the part of your Internet Service Provider, or additional records from a third party, information stored or retrieved for this purpose alone cannot usually be used to identify you.
Marketing
The technical storage or access is required to create user profiles to send advertising, or to track the user on a website or across several websites for similar marketing purposes.
Gérer les options Gérer les services Gérer {vendor_count} fournisseurs En savoir plus sur ces finalités
View preferences
{title} {title} {title}