O domínio do islandês pode ser desafiador, especialmente quando se trata de compreender as nuances gramaticais, como o uso do acusativo e do dativo com preposições. Neste conjunto de exercícios práticos, focamos especificamente em ajudar você a diferenciar e aplicar corretamente essas duas formas de caso gramatical. As preposições islandesas podem mudar de significado dependendo do caso utilizado, e isso influencia diretamente a compreensão e a comunicação. Portanto, é essencial praticar para internalizar essas regras e melhorar sua fluência. Os exercícios foram cuidadosamente elaborados para abranger uma variedade de contextos e situações cotidianas, garantindo que você possa ver a aplicação prática das regras gramaticais. Além disso, fornecemos explicações detalhadas e exemplos claros para cada exercício, facilitando a compreensão das razões por trás do uso do acusativo ou do dativo em cada caso. Ao final destes exercícios, você se sentirá mais confiante em seu uso do islandês e estará um passo mais próximo da fluência.
1. Ég setti bókina *á* borðið (preposição que indica localização).
2. Hann gaf mér gjöfina *frá* systur sinni (preposição que indica origem).
3. Við fórum *í* bíó í gær (preposição que indica movimento).
4. Hún keypti blómin *fyrir* mömmu sína (preposição que indica benefício).
5. Ég þurfti að tala *við* kennarann minn (preposição que indica comunicação).
6. Við fórum *til* Reykjavíkur í sumar (preposição que indica destino).
7. Hann var með peningana *í* vasanum sínum (preposição que indica localização).
8. Þeir fóru *af* skipinu snemma í morgun (preposição que indica separação).
9. Hún gaf blómin *til* vinar síns (preposição que indica destino).
10. Hann var að leita *að* lyklunum sínum (preposição que indica procura).
1. Ég fór *á* bókasafnið til að læra (preposição que indica destino).
2. Hún gaf gjöfina *til* vinar síns (preposição que indica posse).
3. Við fórum *í* bíó í gærkvöldi (preposição que indica movimento para um lugar).
4. Hann sat *við* borðið og las bók (preposição que indica localização).
5. Bókin er *í* töskunni minni (preposição que indica localização dentro de algo).
6. Hún fór *með* vini sínum í búðina (preposição que indica companhia).
7. Við hittumst *á* kaffihúsi til að spjalla (preposição que indica lugar de encontro).
8. Ég gaf blómið *til* mömmu minnar (preposição que indica para quem algo é dado).
9. Hann setti bókina *á* borðið (preposição que indica lugar onde algo é colocado).
10. Við fórum *í* sundlaugina á sunnudag (preposição que indica destino para atividade específica).
1. Ég fer í bíó með *vinum* mínum (preposição com sentido de companhia).
2. Hún skrifar bréf til *móður* sinnar (preposição com sentido de destino).
3. Við hittumst á veitingastaðnum með *vinum* okkar (preposição com sentido de companhia).
4. Hann fer í ferðalag með *fjölskyldu* sinni (preposição com sentido de companhia).
5. Hún gaf blóm til *ömmu* sinnar (preposição com sentido de destino).
6. Ég tala við *kennara* minn (preposição com sentido de comunicação).
7. Við förum í göngutúr með *hund* okkar (preposição com sentido de companhia).
8. Hún sendir gjöf til *vinar* síns (preposição com sentido de destino).
9. Hann borðar kvöldmat með *foreldrum* sínum (preposição com sentido de companhia).
10. Ég skrifa tölvupóst til *vinkonu* minnar (preposição com sentido de destino).