Aprender expressões idiomáticas com preposições islandesas é uma etapa essencial para quem deseja dominar o idioma de maneira mais natural e fluente. As preposições desempenham um papel fundamental na formação de frases e no entendimento do contexto, especialmente quando combinadas com expressões idiomáticas específicas da língua islandesa. Estas expressões frequentemente não têm uma tradução literal direta para o português, o que pode tornar o processo de aprendizagem desafiador, mas ao mesmo tempo, muito enriquecedor. Compreender e utilizar essas expressões corretamente vai permitir que você se comunique de forma mais eficaz e se aproxime da fluência no islandês. Nesta página, você encontrará uma série de exercícios práticos que irão ajudá-lo a internalizar e aplicar essas expressões idiomáticas com preposições no seu dia a dia. Os exercícios foram cuidadosamente elaborados para abranger diferentes níveis de dificuldade, desde iniciantes até avançados, garantindo que todos possam se beneficiar, independentemente do seu estágio de aprendizado. Ao praticar regularmente, você será capaz de reconhecer e usar essas expressões com mais confiança, melhorando sua capacidade de compreensão e expressão no idioma islandês. Vamos começar a explorar essas fascinantes nuances da língua islandesa?
1. Hún er *að* fara í búðina (verbo para movimento).
2. Ég bíð *eftir* þér (verbo para esperar).
3. Við hittumst *á* kaffihúsi (staðsetning).
4. Hann var *með* vinum sínum (samhengi).
5. Þau fara *í* bíó í kvöld (staðsetning).
6. Hún er *að* læra íslensku (verbo para estudo).
7. Ég er *með* nýjan bíl (eignarfall).
8. Við tölum saman *um* helgina (tími).
9. Þú verður *að* vera kurteis (verbo para obrigação).
10. Hann hleypur *í* skólann (verbo para movimento).
1. Ég þarf að *fara* í búðina (sögn fyrir hreyfingu).
2. Hann var *ánægður* með árangurinn (lýsingarorð sem lýsir tilfinningu).
3. Við ætlum að *hitta* vini okkar í kvöld (sögn sem lýsir fundi).
4. Hún var alltaf *besta* í bekknum (lýsingarorð sem lýsir hæfni).
5. Þau fóru í *bíó* saman (staður þar sem fólk horfir á kvikmyndir).
6. Hann keypti *blóm* handa henni (hlutur sem oft er gefinn í gjöf).
7. Við fórum í *fjallgöngu* um helgina (útivist sem felur í sér að ganga upp fjöll).
8. Hún er *góð* í stærðfræði (lýsingarorð sem lýsir hæfni).
9. Ég þarf að læra *meira* fyrir prófið (magn sem lýsir aukningu).
10. Við ætlum að fara í *sund* eftir vinnu (íþrótt sem felur í sér að synda).
1. Við erum að fara *í* bíó (preposição para indicar destino).
2. Hún talar oft *um* veðrið (preposição usada para indicar o assunto de uma conversa).
3. Ég er að hlusta *á* tónlist (preposição usada para indicar o objeto de uma ação).
4. Hann var að hugsa *um* hana (preposição para expressar pensamento ou preocupação).
5. Við hittumst *í* garðinum (preposição para indicar local de encontro).
6. Þau fóru *á* fjallgöngu (preposição para indicar participação em uma atividade).
7. Hún er alltaf að tala *um* skólann (preposição para indicar o tópico de discussão).
8. Ég bíð *eftir* vini mínum (preposição para indicar a espera por alguém).
9. Við fórum *til* Reykjavíkur í sumar (preposição para indicar destino de viagem).
10. Hann er að læra *á* gítar (preposição usada para indicar o instrumento de estudo).